WiZARD 330

活動的な睡眠者を安定と快適さを維持 — 快適性、使いやすさ、カスタマイズされたフィット感で睡眠障害治療の順守を向上 

米国では、成人の3分の1以上が、毎晩推奨される7時間の睡眠を確保できておらず、個人の健康や生産性に大きな影響を及ぼしています。米国は2014年に睡眠障害を公衆衛生上の流行と宣言しており、1 多くの国々でも同様の問題に直面しています。未治療の睡眠時無呼吸症候群は、心血管疾患、高血圧、脳卒中、糖尿病、交通事故による死亡率と罹患率を大幅に上昇させます。2

日中の過度な眠気、精神疾患、記憶や注意力などの認知機能の低下により、生活の質も低下します。2,3

CPAP(持続的自動気道陽圧ユニット)患者の半数以上は、閉所恐怖症、圧迫による不快感、目への空気漏れを最小限に抑えるため、鼻枕型(ネーザルピロー)を好みます。4

WiZARD 330は、ミニマルなフレームとクッションデザインで快適かつ装着が簡単で、視界を妨げず、周囲の騒音を最小限に抑え、活動の自由を提供します。個人の空間を乱さず、日常のリラックスしたルーティンを楽しみながら、途切れることのないCPAP治療を可能にすることで、ユーザー体験と治療結果を向上させます

日常的なOSA治療を簡単で自由に

  • 特許取得済みのサイドフレーム構造は、頬骨の上に配置され、安定性を向上させます。
  • 弾性ヘッドバンドは、素早く着脱できるように設計されています。
  • 3D成形のヘッドギアは、高い適応性と安定性を提供し、あらゆる頭の形にフィットします。
  • ノーズクッションは、活発に動いている人でも、空気圧の供給とクッションの位置に最大限の安定性を提供します。
  • 視界を遮ることなく、静かな換気音でユーザーが治療セッション中に快適で静かな状態を保てます。
  • 最小限の部品と組み立ての簡素化により、自宅でも移動中でも、清掃、輸送、維持が簡単になります。

安定性

特許取得済みのサイドフレーム構造は、寝ている間に頻繁に体位を変えるユーザーの安定性を向上させます。

簡単に装着でき、片手で取り外し可能

弾性ヘッドバンドにより、わずか3ステップで簡単に装着でき、片手で取り外せる機能が便利さをさらに高めます。

フィット感

上唇に圧力をかけることなく、最適なカバレッジを確保しながら、快適に鼻腔にフィットする理想的な角度で設計されています。

ユーザーフレンドリーなデザイン

ヘッドギアは両側に面ファスナー(フック&ループ)を備えており、個々の顔の形に合わせて締め付け具合を調整できます。

よくある質問
W330フレームの素材は何ですか?What is the material of W330 frame?

W310およびW320と同じ柔軟な素材を使用しています。Use flexible materials, the same as W310 and W320.

サイドフレームカバーの生地は何ですか?What is the fabric of side frame cover?

弾性繊維(エラスティックテキスタイル)です。Elastic textile.

W330の製品寿命はどのくらいですか?What is the product lifespan of the W330?

未開封の場合、製品寿命は5年間です。有効期限はパッケージのステッカーに記載されています。開封および使用後は、取扱説明書に記載されているように、6カ月ごとに交換することを推奨します。また、ヘッドギアも6カ月ごとに交換することをお勧めします。Unopened, the lifespan is 5 years. The expiration date is indicated on the packaging sticker. After opening and using, it is recommended to replace it every six months, as stated in the manual. Additionally, it is suggested to change the headgear every 6 months.

なぜW330には窒息防止弁がないのですか?Why there is no anti-asphyxia valve on W330?

フルフェイスマスクのみに窒息防止弁が搭載されている主な理由は、マスクが口と鼻の両方を覆うためです。機械が停止して気流がなくなると、窒息のリスクが生じる可能性があります。しかし、鼻枕型や鼻マスクを使用する場合、鼻で呼吸できないときには、体の自然な反応で口が開き、空気を吸い込むため、W330には窒息防止弁が搭載されていません。Only full face masks have an anti-asphyxia valve, mainly because the mask covers both the mouth and nose. When the machine stops working and there is no airflow, it can lead to the risk of asphyxiation. However, when using nasal pillows or nasal masks, if the nose cannot breathe, the body's mechanism will cause the mouth to open and inhale air. Therefore, the W330 does not have an anti-asphyxia valve.

チューブが耐えられる温度はどのくらいですか?What is the temperature that the tubing can withstand?

76°Cです。(ただし、パスツール消毒による検証は行われていません。W330は鼻腔内に挿入する鼻枕タイプであるため、複数の使用者による使用は推奨されていません。)76°C . (But it has not been verified by Pasteur disinfection. Since the W330 is a nasal pillow type that inserts into the nostrils, it is not recommended for multiple users.)

WiZARD 3 シリーズ仕様比較 Wizard 3 sereies specification comparison
この製品にご興味をお持ちですか?

Reference

1. Patel SR, White DP, Malhotra A, Stanchina ML, Ayas NT. Continuous Positive Airway Pressure Therapy for Treating gess in a Diverse Population With Obstructive Sleep Apnea: Results of a Meta-analysis. Arch Intern Med. 2003;163(5):565–571. doi:10.1001/archinte.163.5.565.

2. Kohler M, Smith D, Tippett V, Stradling JR. Predictors of long-term compliance with continuous positive airway pressure. Thorax. 2010 Sep;65(9):829-32. doi: 10.1136/thx.2010.135848. PMID:  20805182. 

3. Dibra, M. N., Berry, R. B., & Wagner, M. H. (2020). Treatment of Obstructive Sleep Apnea: Choosing the Best Interface. Sleep medicine clinics, 15(2), 219–225. https://doi.org/10.1016/j.jsmc.2020.02.008